CiscoShow

Web, ti-punch et cocotiers

11 mars, 2009
de Cisco
3 commentaires

Cours de créole avec Hector Poulet #7

Chaque mardi  je suis en cours de créole à ConFor-PME avec Hector Poullet. Je vais tenter de vous faire partager ce qu’on y apprend sur la culture et la langue créole (guadeloupéenne et d’ailleurs).

Cours 1, Cours 2, Cours 3, Cours 4, Cours 5, Cours 6.

Reprise des cours de créole après presque 2 mois d’interruption à cause des grèves en Guadeloupe. Et nous reprenons ces cours avec un chanson du groupe soft « krim kont lagwadloup ». chanson écrite il y a 4 ans, mais qui, comme souvent dans la musique, mettait déjà le doigt sur ce qu’il n’allait pas en Guadeloupe.

Refrain

Mwenmenm pa méyè ki ondot
Fo zo ban-mwen avi a-zot
Lè an ka gadé sa ka pasé :
Ni (dé) moun fo nou pousuiv
Pou krim kont Lagwadloup

On pakèt moun ka anni mo pou mè
Menmsi kè a-yo vin anmè
Monté alyans é vann (dé)frè
Pou gangné « trophée » a rété lontan
Pasé dè méri an éritaj
E pou lézot yenki chomaj
(on) vyé tilajan an ka gangné
An ka gadé lézot ka bonbansé
Mé…

Refrain

Jennès ka di pa ni ayen pou-yo
Mé ka yomenm ka fè ba-yo
Sé fè tinat é kritiké
Pannan yo ba gadé télé
Mésyé imité pa dignité
« Caribbean » a pa anki palé anglé
An ka di-w sa é sa sèryé
Ni (dé) moun wé…

Refrain

An ka mandé-w : ka i libèté ?
Lè ou pa ni lajan pou (ou) pé manjé
Mwen anvi vwé légalité
Lè pitit a maléré toujou maléré
Mwen anvi vwé fratènité
An ka gadé a pa aka nèg lajan mété
An ka di-w sa é sa sèryé
Ni (dé) moun wè…

Politik-la touné an makakri
Entélèktyèl asi niyaj ka domi
domi !
Ni on bann moun ka anmizé
Zafè a-yo bèl, lè nou mélé !

Istwa an-nou pa ka vansé
Sé twop pirat é flibistyé
Lèspwa ka mo piti a piti
Dèmen an-nou vin akrédi
Mwenmenm pa méyé ki onlot
Fo zo ban mwen avi a-zot
Lè an ka gadé sa i ka pasé :
Ni (dé) moun fo nou pousuiv
Pou krim kont lagwadloup

On jenn tiré asi on jenn
On nèg tiré asi on nèg
Sa (k)i pli kriminèl adan tousa
Nou sizé la ka anni gadé sa

Mwenmenm pa méyè ki onlot
Si zo vlé, zot pé gadé avi a-zot
Pas lè an ka vwè ka i ka pasé
Sé noumenm pou nou pousuiv
Pou krim kont Lagwadloup.

Si vous voulez les traductions sur certaines phrases ou mots, demandez dans les commentaires 😉

17 décembre, 2008
de Cisco
2 commentaires

Cours de créole avec Hector Poulet #5

Chaque mardi  je suis en cours de créole à ConFor-PME avec Hector Poullet. Je vais tenter de vous faire partager ce qu’on y apprend sur la culture et la langue créole (guadeloupéenne et d’ailleurs).

Cours 1, Cours 2, Cours 3, Cours 4.

Vous l’aurez peut être remarqué je ne suis pas très à jour au niveau des articles de cette rubrique (pour une fois que j’en ai une sur ce blog!!) … mais c’est dû à deux choses :

1) J’ai décidé de ne pas retranscrire tous ce que j’apprend… par rapport au fait que ces formations sont payantes.

2) Les cours sont parfois espacés de 2 semaines voir plus !!

Mais ce mardi, il y avait cours avec notre ami hector et une de ses élèves (Hector Poullet forme les futurs formateurs créoles). Et aujourd’hui nous avons parlé de l’Impératif, des fruits et des maladies tropicales (je vais éviter cette dernière partie pour vous c’est trop … comment dire … gore!!)

Ce que j’ai surtout retenu durant ce cours ce sont les « expressions idiomatiques » du style kréyol palé … donc expression de tous les jours :

– pa b’an gaz = fous moi la paix

– déséré mwen dé may = laisse moi respirer

– ban mwen lè = Laisse moi passer / Fais moi de l’air

– Foukan / foumwalkan = (je traduis hein !!)

– Pè gyel a-w = « en gros » ferme ta grande gueule (c’est ce qu’on dit juste avant de mettre dessus … a retenir!!)

– Alé alé a-w ! = allez vas y tu verras bien … quand tu reviendras !!

– Fann Kann = (fendre la canne) tracer sa route en speed !!

– Channda !! = tires toi, ne reste pas devant moi.

Pou fini an ti pawol kreyol (proverbe) :

« Tout jé, pa jé, kasé ti bwa en fess a makak pa jé »

A vous de trouver ce que ça veut dire 😉

26 novembre, 2008
de Cisco
3 commentaires

Cours de créole avec Hector Poullet #4

Chaque mardi  je suis en cours de créole à ConFor-PME avec Hector Poullet. Je vais tenter de vous faire partager ce qu’on y apprend sur la culture et la langue créole (guadeloupéenne et d’ailleurs).

Cours 1, Cours 2, Cours 3.

Cette semaine, j’ai twitté et Qiké directement depuis la salle de cours…

J’ai envoyé « dé ti pawol » sur twitter :

« A pa anni livènaj bèf ka bizwen kyé a-y » = Ce n’est pas seulement pendant l’hivernage que le boeuf a besoin de sa queue.

Je vous avouerai que j’ai pas bien compris ce que voulait dire ce proverbe, mais ça a fait beaucoup rire nos profs antillaises

« A pa èvè vinèg yo ka trapé mouch » = Ce n’est pas avec du vinaigre qu’on attrape les mouches.

Ce proverbe tout le monde avait trouvé, bravo à BDM et KDFA. Pour les autres rattrapage la semaine prochaine… si dieu veut !!